日语的数字比汉语要复杂一些。因为在数不同的东西的时候,同一个数字念法上却不同。这算是学习日语过程中遇到的第一个难点。很多学习日语的人在好不容易过了五十音一关之后,在这里被卡住了。

基数词

0(ゼロ、れい)
1(いち)
2(に)
3(さん)
4(し、よん、よ)
5(ご)
6(ろく)
7(しち、なな)
8(はち)
9(く、きゅう)
10(じゅう)
11(じゅういち)
12(じゅうに)
13(じゅうさん)
14(じゅうし、じゅうよん、じゅうよ)
15(じゅうご)
16(じゅうろく)
17(じゅうしち、じゅうなな)
18(じゅうはち)
19(じゅうく、じゅうきゅう)
20(にじゅう)
30(さんじゅう)
40(よんじゅう)
50(ごじゅう)
60(ろくじゅう)
70(ななじゅう、しちじゅう)
80(はちじゅう)
90(きゅうじゅう)
100(ひゃく)
200(にひゃく)
300(さんびゃく)
400(よんひゃく)
500(ごひゃく)
600(ろっぴゃく)
700(ななひゃく)
800(はっぴゃく)
900(きゅうひゃく)
1000(せん)
2000(にせん)
3000(さんぜん)
4000(よんせん)
5000(ごせん)
6000(ろくせん)
7000(ななせん)
8000(はっせん)
9000(きゅうせん)
10000(いちまん)
108(ひゃくはち)
18300(いちまんはっせんさんびゃく)
一億(いちおく)

日语里面基数词的表达方式跟汉语类似,甚至更简单。只不过有些数字有多个读音。

100、1000 直接读「 (ひゃく) 」,「 (せん) 」,前面不加「 (いち) 」,10000,100000000 则需要读作「一万 (いちまん) 」、「一億 (いちおく) 」。

300,3000 后面的「ひゃく、せん」会变为「びゃく、ぜん」。600,800 会有促音便,同时「ひゃく」会变为「ぴゃく」。8000 也会有促音便。

还有一点,如果数字中有 0,汉语中会读出 0,但日语中直接跳过,比如上面列表中后面的 108。

序数词

英语里面基数词和序数词完全是不同的两套数字,比如 1 的基数词是 one,序数词是 first。而日语跟英语不同,跟汉语更像,日语里面的序数词只需要在前面加上「 (だい) 」就可以了。比如:

第一 (だいいち)
第二 (だいに)
第三 (だいさん)
第四 (だいよん)

但是这并不是唯一的方式,日语中还有后接量词的序数词,比如:

一番 (いちばん)
二番 (にばん)
三番 (さんばん)
四番 (よんばん)

一番目 (いちばんめ)
二番目 (にばんめ)
三番目 (さんばんめ)
四番目 (よんばんめ)

有些人会把下面这些用来表示个数的数量词当成是序数词,一定要注意区分。下面这些不是序数词,不是序数词,不是序数词

个数和年龄

  • 一つ (ひとつ)
  • 二つ (ふたつ)
  • 三つ (みっつ)
  • 四つ (よっつ)
  • 五つ (いつつ)
  • 六つ (むっつ)
  • 七つ (ななつ)
  • 八つ (やっつ)
  • 九つ (ここのつ)
  • (とお)

上面这些词都是训读,它们除了可以表示个数以外,还可以表示小孩的年龄。比如:

A:いくつですか。(你几岁啊?)
B:五つです。(5岁)。

不过用上面的方式只能数到 10 个/岁,超过 10 怎么办呢?超过 10 的时候,要表示个数可以用前面讲的基数词加「個(こ、か)」来表示,要表示年龄可以用基数词加「 (さい) 」。比如:

十二個 (じゅうにこ) 十二歳 (じゅうにさい)

但是我们也发现了,「個」有两个读音,在数不同的东西时,发音不一样。比如要表示“十二个月”,可以写作「十二個月」,读作「じゅうにかげつ」。表示“三个苹果”,可以写作「リンゴ三個」,读作「りんごさんこ」。因为汉字「個」比较难写,还不容易辨别读音,所以平时我们看到的更多的是它读音对应的假名,而不是汉字「個」

另外,即使在 10 个数字之内的时候,也不一定就要用上面那些训读方式的个数/岁数,比如要表示“五个月”这样的时间段,也是用「五か月」来表示的。至于什么时候该用什么,就只能遇到的时候去记住了。

「個」、「歳」在跟基数词构成数量词后,在读音上要注意,有一些特殊的数字会发生音便,比如 1、8、10 这几个。

另外,还有一个年龄“20 岁”,比较特殊。它有音读和训读两种表示。音读为「にじゅっさい/にじっさい」,训读为「はたち」。一般当写作「20歳」时音读,写作「二十歳」时训读。当然你要记不住训读方式,可以都用音读。比如在新闻中都使用「にじっさい」这种音读方式,而不会读作「はたち」这种训读方式。

「はたち」在古文中,不仅限于年龄,而是泛指的 20 这样的数量词。「はた」是 20,「ち」有点儿相当于现代日语中的「一つ、二つ」中的「つ」。还有「二十年 (はたとせ) 」,「二十冊 (はたまき) 」等等,数词「はた」与其他量词搭配出现的情况。但现在这些词都不用这种训读方式了,而用更好记的音读方式了。

询问个数的疑问词有两个,分别是「いくつ」和「何個 (なんこ) 」,询问年龄的疑问词也有两个:「いくつ」和「何歳 (なんさい) 」。

所以,「いくつ」既可以问年龄,也可以问个数。所以看到「いくつ」时要注意上下文,比如上面那个例子:

A:いくつですか。
B:五つです。

其实它还可能有:

A:几个啊?
B:五个。

这样的意思。

人数

数人的时候,不能用几个几个的数,要用几人几人的数。所以在日语中通常是在基数词的后面加上「 (にん) 」来表示,但是有两个特殊的它们分别是「一人 (ひとり) 」和「二人 (ふたり) 」,虽然它们的汉字写法跟其它的人数的表示形式相同,但是在读法上,这两个词用训读,而不是音读。

询问人数的疑问词是:「何人 (なんにん) 」。